> スペース・ハリアー > > ○敵の攻撃を突破し, > モンスター群を撃破せよ! > > ○敵弾は破壊不能! > > (It means "Don Bear Near", "Rhinoceros Bar Command", and also "Rhinoceros Berth > Lead-Lead".) > > edit: I mustn't have been awake - fix up a little. It translates as "Space Harrier" > "•Break through enemy attacks, destroy monsters!" "•Enemy bullets are > indestructible!" but it loses the tone of the original when translated like that - > there's no convenient way to express the "seyo" suffix in English.
I like the first translation =D
The text above is perfect for what I needed. Thank you!!
RELAX and just have fun. Remember, it's all about the games.
|