> Although both of these translate on google and babelfish to "From A to Z" > > 从A个到Z > 从A到Z > > > So... there must some context difference with or without the 个... one must be > more correct than the other. > > Hmm... > > The context I'm looking for is to say "Starting with A, and discussing everything > from that all the way through to Z", or "From A to Z". > I'm using A and Z as variables here... it doesn't matter what A or Z is. > > Any help? > > Don't "somebody set up us the bomb!"
You're on the wrong track - as Vas Crabb says, the Latin alphabet is not a natural way of expressing things, so it will come across as, "You mean like reading through an English dictionary from cover to cover?"
Maybe something like "从开始到结束" would express what you want to convey?
Oh, and 个 is a counter token for articles - you need these grammatical tokens as suffixes on numbers (which one you use depends on context). It definitely doesn't belong in "从A个到Z".
|