|
Re: DU: Translate the mahjong title
11/28/17 12:31 PM
|
|
|
> You've ignored the first 2 letters. The photo is too blurry (though, it's more due to > the font itself) to recognize them, they look more like 实或 to me, but > Google doesn't know the 实或頂凰麻雀 title. > > However, it 'knows' the 實戰頂凰麻雀 by GMS - > http://www.hadla.gov.hk/cgi-bin/hadla/game.pl?select=1&page=46 - so, maybe it is > the proper title?
The characters at the top are 实战 - a simplification of 實戰 (shizhan) - "real battle".
|
|